Google Traduttore: la finalità 'Frasi salvate' cambia aspetto | Web Agency Brescia
3665
post-template-default,single,single-post,postid-3665,single-format-standard,ajax_fade,page_not_loaded,,qode_grid_1300,footer_responsive_adv,qode-content-sidebar-responsive,qode-theme-ver-13.3,qode-theme-bridge,disabled_footer_bottom,wpb-js-composer js-comp-ver-6.2.0,vc_responsive

Google Traduttore: la finalità ‘Frasi salvate’ cambia aspetto

Google Traduttore: la finalità 'Frasi salvate' cambia aspetto

Google Traduttore: la finalità ‘Frasi salvate’ cambia aspetto


Le differenze estetiche reputazione alla vecchia versioni sono ben evidenti. La interfaccia è poco fa caratterizzata un il quale sfrutta le Flashcards, card quadrate il quale utilizzano una affascinante ardore per analogia esporre le diverse frasi tradotte e salvate. Chissà, anche potremo usufruire questo meccanismo per analogia venire a sapere una lingua straniera: le frasi isolato possono stato salvate e recuperate lestamente “alla bisogna”, tuttavia possono ancora stato “mischiate” con intimazione cosparso per analogia esercitarci, anche nello spazio di una fugace respiro.

Qui fila vi riportiamo screenshot il quale mostrano un comparazione per la vecchia UI (a manca) e la (a ).

La elargizione è daccapo stock formalmente. Le varie sono state attivate manualmente Jane Manchun Wong e dagli sviluppatori XDA: è deciso al tempo in cui Google deciderà rilasciarle formalmente un recente dell’app.

No Comments

Sorry, the comment form is closed at this time.